Tindersticks – Paco De Renaldo’s Dream перевод и текст
Текст:
It was a dream I had
This room was in the middle of a sandy plain
The walls were gone but the doors and windows remained
At the side of the bed were soft cushions
Перевод:
Это был мой сон
Эта комната была посреди песчаной равнины
Стены исчезли, но двери и окна остались
По бокам кровати были мягкие подушки
Two-dimensional ships like ocean liners sailed across this desert
As they passed, their huge bulks disappearing into a thin line
These ships were always full of people facing windows
And sometimes find their problems seem like a day’s work
Following deep tracks, the boats kept passing by
Came to an unmanned sort of harbour
Stood on the sand in no water
?
lowered it’s doors
And one by one the ships descended to the sand
And sailed off in different directions across the desert
The carrier was then refilled with ships arriving in perfect time
I watched seven or eight of these drop-offs
And realised the process, the ships and the people within them never differed
I thought about following any of these ships to the end of their journey
But suspected I would end up back here
Or a place so similar that I wouldn’t be able to tell the difference
I can’t sleep in this bed anymore
It’s like a padded cell
The sheets are too tight
?
A man of your success
I’m tired of it
?
Walked over to the window
Climbed on the window-ledge
Двумерные корабли, такие как океанские лайнеры, плыли по этой пустыне
Когда они прошли, их огромные массы исчезли в тонкую линию
Эти корабли всегда были полны людей, стоящих перед окнами
И иногда их проблемы кажутся работой дня
Следуя глубоким следам, лодки продолжали проходить мимо
Пришел в беспилотную гавань
Стоял на песке без воды
? span>
опустил двери
И один за другим корабли спускались на песок
И плыли в разные стороны через пустыню
Затем перевозчик пополняется судами, прибывающими в идеальное время
Я смотрел семь или восемь из этих выпусков
И понял процесс, корабли и люди внутри них никогда не отличались
Я думал о том, чтобы следовать за любым из этих кораблей до конца их путешествия
Но подозревал, что я бы здесь оказался
Или место настолько похожее, что я не смогу заметить разницу
Я не могу спать в этой кровати больше
Это как мягкая клетка
Листы слишком туго
? span>
Человек твоего успеха
Я устал от этого
? span>
Подошел к окну
Забрался на подоконник
I wasn’t scared
I know I can fly
A quiff, a whiff of smoke, an empty egg
Roses north (I don’t know how long we’d been waiting)
A front room (endless hours, weeks, years even)
Lino, yellow formica (we didn’t know)
Lots of milky tea (only onward, forward, inward, in, over a field) (I don’t want to do this)
Unmatched to match the unmatched plates (the sun sets in the west) (I really really really don’t want to do this)
Straight-backed chairs (this is where we started each night) (you made me do it)
Steamy glass-pane window (we could only travel at night) (bang bang bang on the door)
Warped door, embassy no. 6 ashtray (we would conceal ourselves in the missing light ’till darkness fell) (I awoke, ran downstairs)
Chewy chop (nobody knew where we were) (a letter dropped to the floor)
Toasted cob, mustard (where we were going) (I bent, reached)
Crinkly-cut chips, bendy fork (a vague sense of direction) (swang open)
Polyester, pink gingham ?
(cracked my head)
(nothing told us where we were) (unconscious fell)
(we always somehow managed to keep a straight line) (I awoke, the dog)
(licking my dick)
Мне не было страшно
Я знаю я умею летать
Причуд, запах дыма, пустое яйцо
Розы на север (я не знаю, как долго мы ждали)
Передняя комната (бесконечные часы, недели, даже годы)
Лино, желтая форма (мы не знали)
Много молочного чая (только вперед, вперед, внутрь, внутрь, над полем) (я не хочу этого делать)
Непревзойденный, чтобы соответствовать непревзойденным пластинам (солнце садится на западе) (я действительно очень не хочу этого делать)
Стулья с прямыми спинками (это то, с чего мы начинали каждую ночь) (ты заставил меня это сделать)
Паровое оконное стекло (мы могли путешествовать только ночью) (стук, стук, стук в дверь)
Деформированная дверь, посольство нет. 6 пепельница (мы скрывались в пропавшем свете, пока не наступила тьма) (проснулся, побежал вниз)
Жевательная отбивная (никто не знал, где мы были) (письмо упало на пол)
Поджаренный глыба, горчица (куда мы шли) (я наклонился, потянулся)
Сломанные кусочки, изогнутая вилка (смутное чувство направления) (распахивается)
Полиэстер, розовый ситцевом ? Span>
(треснул мне голову)
(нам ничего не сказали, где мы были) (упал без сознания)
(нам всегда так или иначе удавалось держать прямую линию) (я проснулся, собака)
(облизывая мой член)