Tired Pony – Held In The Arms Of Your Words перевод и текст
Текст:
This light at the end of the day
When even the highways seem still
The map in my hands folded shut
There isn’t one magical word
Перевод:
Этот свет в конце дня
Когда даже шоссе кажутся неподвижными
Карта в моих руках сложена
Там нет ни одного волшебного слова
Like an old silent cinema screen
And in this light you are framed classically
Just a painting that hangs in my head
That I know like the back of my hand
With the sunset the neon awakes
And the cold colours dance on your skin
And finally the modern makes sense… to me
You’re effortless you know you are and all I want to do
Is let you lead me off into the dusk
Our shadows kiss before we do and right here in the dark
I revel in the calm before the storm
The garden is haunted by us
And every mistake that we’ve made
Is at peace cause it lead us both here
The thought that just burns into me
Of you in the ink of the night
Is the breathtaking danger of you
You’re effortless you know you are and all I want to do
Is let you lead me off into the dusk
Our shadows kiss before we do and right here in the dark
I revel in the calm before the storm
This is life, this is all I want from life
It’s the fervour and the tenderness combined
In the dark, in the ever-falling dark
We are anchorless adrift but barely notice
Как старый тихий экран кино
И в этом свете вы оформлены классически
Просто картина, которая висит у меня в голове
Это я знаю, как тыльная сторона моей руки
С закатом просыпается неон
И холодные цвета танцуют на твоей коже
И, наконец, современное имеет смысл … для меня
Ты легок, ты знаешь, что ты есть, и все, что я хочу сделать
Позволь тебе увести меня в сумерки
Наши тени целуются раньше, чем мы, и прямо здесь, в темноте
Я наслаждаюсь тишиной перед бурей
Сад преследует нас
И каждая ошибка, которую мы сделали
В мире, потому что это приводит нас обоих сюда
Мысль, которая просто горит в меня
Из вас в чернилах ночи
Является ли захватывающая опасность от вас
Ты легок, ты знаешь, что ты есть, и все, что я хочу сделать
Позволь тебе увести меня в сумерки
Наши тени целуются раньше, чем мы, и прямо здесь, в темноте
Я наслаждаюсь тишиной перед бурей
Это жизнь, это все, чего я хочу от жизни
Это пыл и нежность в сочетании
В темноте, в вечно падающей темноте
Мы без якоря по течению, но едва замечаем