Tool – Third Eye перевод и текст
Текст:
Spoken by Bill Hicks:
See, I think drugs have done some good things for us, I really do. And if you don’t believe drugs have done good things for us, do me a favour: go home tonight, take all your albums, all your tapes and all your CDs, and burn ’em. ‘Cause you know what, the musicians who made all that great music that’s enhanced your lives throughout the years… real fucking high on drugs.
Today young men on acid realise that all matter is purely energy condensed into a slow vibration, that we are all one consciousness experiencing itself subjectively. There is no such thing as death. Life is only a dream within the imagination of ourselves. Here’s Tom with the weather.
It’s not a war on drugs, it’s a war on personal freedom is what it is, OK. Keep that in mind at all times. Thank you.
Перевод:
Говорит Билл Хикс: span>
Понимаете, я думаю, что наркотики сделали для нас что-то хорошее, правда. И если вы не верите, что наркотики принесли нам пользу, сделайте мне одолжение: идите домой сегодня вечером, возьмите все свои альбомы, все свои кассеты и все свои компакт-диски и запишите их. Потому что вы знаете, что, музыканты, которые создавали всю эту замечательную музыку, которая улучшала вашу жизнь на протяжении многих лет … по-настоящему чертовски высоко на наркотиках.
Сегодня молодые люди на кислоте осознают, что вся материя – это просто энергия, сгущенная в медленную вибрацию, что все мы – одно сознание, испытывающее себя субъективно. Нет такой вещи как смерть. Жизнь – это только сон в воображении нас самих. Вот Том с погодой.
Это не война с наркотиками, это война за личную свободу, вот и все. Имейте это в виду всегда. Спасибо.
Dreaming of that face again.
It’s bright and blue and shimmering.
Grinning wide
And comforting me with its three warm and wild eyes.
On my back and tumbling
Down that hole and back again
Rising up
And wiping the webs and the dew from my withered eye.
In… out… in… out… in… out…
A child’s rhyme stuck in my head.
It said that life is but a dream.
I’ve spent so many years in question
to find I’ve known this all along.
«So good to see you.
I’ve missed you so much.
So glad it’s over.
I’ve missed you so much
Came out to watch you play.
Why are you running away?
Came out to watch you play.
Why are you running?»
Shrouding all the ground around me
Is this holy crow above me.
Black as holes within a memory
And blue as our new second sun.
I stick my hand into the shadow
Снова мечтаю об этом лице.
Это ярко-синий и мерцающий.
Широко улыбаясь
И утешает меня своими тремя теплыми и дикими глазами.
На спине и кувыркаясь
Вниз по этой дыре и обратно
Поднимается
И вытираю паутину и росу с моего иссохшего глаза.
Вход … выход … вход … выход … выход … выход …
Детская рифма застряла в моей голове.
Это сказало, что жизнь – только мечта.
Я провел так много лет под вопросом
чтобы узнать, что я знал это все время.
“Так приятно тебя видеть.
Я так по тебе скучал.
Так рад, что все кончено.
Я так по тебе скучала
Вышел посмотреть, как ты играешь.
Почему ты убегаешь?
Вышел посмотреть, как ты играешь.
Почему ты бежишь?”
Окутывая всю землю вокруг меня
Эта святая ворона надо мной.
Черные как дыры в памяти
И синий как наше второе второе солнце.
Я сунул руку в тень
Which I attempt to reassemble
To see just who I might have been.
I do not recognize the vessel,
But the eyes seem so familiar.
Like phosphorescent desert buttons
Singing one familiar song…
«So good to see you.
I’ve missed you so much.
So glad it’s over.
I’ve missed you so much.
Came out to watch you play.
Why are you running away?»
Prying open my third eye.
Prying open my third eye.
Prying open my third eye.
Prying open my third eye.
So good to see you once again.
I thought that you were hiding.
And you thought that I had run away.
Chasing the tail of dogma.
I opened my eye
I opened my eye
I opened my eye
I opened my eye and there we were.
I opened my eye
I opened my eye
I opened my eye
I opened my eye and there we were.
So good to see you once again
I thought that you were hiding from me.
you thought that I had run away.
Chasing a trail of smoke and the reason.
Prying open my third eye.
Который я пытаюсь собрать
Чтобы увидеть, кем я мог быть.
Я не узнаю судно,
Но глаза кажутся такими знакомыми.
Как фосфоресцентные кнопки пустыни
Петь одну знакомую песню …
“Так приятно тебя видеть.
Я так по тебе скучал.
Так рад, что все кончено.
Я так по тебе скучал.
Вышел посмотреть, как ты играешь.
Почему ты убегаешь? ”
Пирсинг открой мой третий глаз.
Пирсинг открой мой третий глаз.
Пирсинг открой мой третий глаз.
Пирсинг открой мой третий глаз.
Так приятно снова тебя видеть.
Я думал, что ты прячешься.
И ты думал, что я сбежал.
Погоня за хвостом догмы.
Я открыл глаза
Я открыл глаза
Я открыл глаза
Я открыл глаза, и вот мы здесь.
Я открыл глаза
Я открыл глаза
Я открыл глаза
Я открыл глаза, и вот мы здесь.
Так рад снова тебя видеть
Я думал, что ты прячешься от меня.
ты думал что я сбежал
В погоне за дымом и причина.
Пирсинг открой мой третий глаз.