Trans–Siberian Orchestra – Mephistopheles перевод и текст
Текст:
MEPHISTOPHELES
ALL OF YOUR LIFE NOW
YOU HAVE DENIED
THERE’D BE A TIME
Перевод:
MEPHISTOPHELES span>
ВСЕ ВАШЕЙ ЖИЗНИ СЕЙЧАС
ВЫ ОТКАЗАНЫ
ТАМ БЫЛО ВРЕМЯ
STILL IT’S BEEN RUMORED THIS THING MUST BE
WHY IS IT THEN THAT YOU ACT SURPRISED
WHEN I APPEAR NOW TO BE YOUR GUIDE
WHY DO YOU HESITATE TO FOLLOW ME
SEE IT RISING
STARE AND WONDER
HEAR IT BECKON
YOU TO DANCE
FEEL IT HOLD YOU
TAKE YOU UNDER
I’M YOUR GOD OF SECOND CHANCE
AND NOW YOU CLAIM YOU ARE NOT PREPARED
SO MUCH TO DO YOU CAN NOT BE SPARED
STILL YOUR ENTREATIES DEATH WILL NOT HEAR
THE GRAVEYARD IS FILLED WITH IMPORTANT MEN
WHO COULD NOT BE SPARED BUT WERE IN THE END
AND SO I WHISPER NOW IN YOUR EAR
SEE IT RISING
STARE AND WONDER
HEAR IT BECKON
YOU TO DANCE
FEEL IT HOLD YOU
TAKE YOU UNDER
I’M YOUR GOD OF SECOND CHANCE
DOMINE
Пока это не одобрено, это должно быть
ПОЧЕМУ ЭТО ТО, ЧТО ВЫ ДЕЙСТВУЕТЕ?
КОГДА Я ВНЕШНИЙ, ЧТОБЫ БЫТЬ ВАШИМ РУКОВОДСТВОМ
ПОЧЕМУ ВЫ СТЕСНЯЕТЕСЬ, ЧТОБЫ СЛЕДОВАТЬ МЕНЯ
ПОСМОТРЕТЬ ВСТРЕЧ
ЗВЕЗДА И ЧУДО
Услышь это Беккон
ВЫ ТАНЦУЕТЕ
ЧУВСТВУЙ ЕГО, ТЫ ХОРОШЕ
Взять вас под
Я твой бог второго шанса
И ТЕПЕРЬ ВЫ ЖЕЛАЕТЕ, ЧТО ВЫ НЕ ПОДГОТОВЛЕНЫ
ТАК МНОГО СДЕЛАТЬ, ВЫ НЕ МОЖЕТЕ ЗАБРАТЬ
ВСЕ, ЧТО СМЕРТЬ ВАШИХ ОБЪЕКТОВ НЕ СЛЫШАЕТ
Гравейард заполнен важными мужчинами
КТО НЕ МОГ БЫТЬ ЗАЩИЩЕН, НО БЫЛ В КОНЦЕ
И поэтому я шепчу сейчас в ухе
ПОСМОТРЕТЬ ЭТО ВСТРЕЧА
ЗВЕЗДА И ЧУДО
Услышь это Беккон
ВЫ ТАНЦУЕТЕ
ЧУВСТВУЙ ЕГО, ТЫ ХОРОШЕ
Взять вас под
Я твой бог второго шанса
DOMINE
DOMINE
DOMINE
O DOMINE
O DOMINE
O DOMINE
O DOMINE
The Devil then makes the composer an offer. If Beethoven will give him all his music, allowing Mephistopheles to wipe it from the memory of man, he will return his soul to him. Beethoven is overwhelmed by the situation. Fearing an eternity of damnation and torment he is desperate to reclaim his soul, but the thought of losing his music, his life’s work, causes him to hesitate.
Mephistopheles, sensing his confusion, offers to leave for one hour before returning for Beethoven’s answer. As the devil is turning to go, Beethoven notices that the hands of the clock are now turning faster than is normal. When he points this out to Mephistopheles, the devil replies that the maestro should consider it a final favor because where Beethoven is going, they never turn at all.
As the spirits cautiously re-emerge from the corners of the room, Beethoven agonizes over his decision.
DOMINE
DOMINE
О ДОМИН
О ДОМИН
О ДОМИН
О ДОМИН
Затем дьявол делает композитору предложение. Если Бетховен отдаст ему всю свою музыку, позволив Мефистофелю стереть ее из памяти человека, он вернет ему свою душу. Бетховен перегружен ситуацией. Опасаясь вечности проклятия и мучений, он отчаянно пытается вернуть свою душу, но мысль о потере своей музыки, работа всей его жизни заставляет его колебаться. Span>
Мефистофель, чувствуя его замешательство, предлагает уйти на один час, прежде чем вернуться к ответу Бетховена. Поскольку дьявол поворачивается, чтобы уйти, Бетховен замечает, что стрелки часов теперь вращаются быстрее, чем обычно. Когда он указывает на это Мефистофелю, дьявол отвечает, что маэстро должен считать это окончательным одолжением, потому что, куда идет Бетховен, они никогда не поворачиваются вообще. Span>
Когда духи осторожно возвращаются из углов комнаты, Бетховен мучается от своего решения. span>