Utada Hikaru – Kremlin Dusk перевод и текст
Текст:
All along I was searching for my Lenore
In the words of Mr. Edgar Allan Poe
Now I’m sober and «Nevermore»
Will the Raven come to bother me at home
Перевод:
Все это время я искал свою Ленору
По словам г-на Эдгара Аллана По
Теперь я трезвый и “Никогда”
Придет ли Ворон беспокоить меня дома?
Calling you, calling you home
You… calling you, calling you home
By the door you said you had to go
Couldn’t help me anymore
This I saw coming, long before
So I kept on staring out the window
Calling you, calling you home
You… calling you, calling you home
I am a natural entertainer, aren’t we all
Holding pieces of dying ember
I’m just trying to remember who I can call
Who can I call
Home… calling you, calling you
I run a secret propaganda
Aren’t we all hiding pieces of broken anger
I’m just trying to remember who I can call
Can I call
*Born in a war of opposite attraction
It isn’t, or is it a natural conception
Torn by the arms in opposite direction
It isn’t or is it a Modernist reaction
*Born in a war of opposite attraction
It isn’t, or is it a natural conception
Torn by the arms in opposite direction
It isn’t or is it a Modernist reaction
Is it like this
Звоню тебе, звоню тебе домой
Ты … звоню тебе, звоню тебе домой
У двери вы сказали, что должны идти
Не мог помочь мне больше
Это я ожидал задолго до
Так что я продолжал смотреть в окно
Звоню тебе, звоню тебе домой
Ты … звоню тебе, звоню тебе домой
Я естественный артист, разве мы не все
Держа кусочки умирающего тлеющего угля
Я просто пытаюсь вспомнить, кому я могу позвонить
Кому я могу позвонить
Дом … звоню тебе, звоню тебе
Я веду секретную пропаганду
Разве мы не скрываем куски сломленного гнева?
Я просто пытаюсь вспомнить, кому я могу позвонить
Могу я позвонить
* Родился в войне противоположного притяжения
Это не так, или это естественная концепция
Раздираемый руками в противоположном направлении
Это не модернистская реакция
* Родился в войне противоположного притяжения
Это не так, или это естественная концепция
Раздираемый руками в противоположном направлении
Это не модернистская реакция
Это так
When a heartache begins, is it like this
Do you like this
Is it always the same
Will you come back again
Do you like this
Is it always the same
Will come back again
Do you like this
Do you like this
Is it like this
Is it always the same
If you change your phone number, will you tell me
Is it like this
Is it always the same
When a heartache begins, is it like this
If you like this
Will you remember my name
Will you play it again, if you like this
Когда начинается душевная боль, это так
Тебе нравится это
Это всегда то же самое
Ты вернешься снова
Тебе нравится это
Это всегда то же самое
Вернусь снова
Тебе нравится это
Тебе нравится это
Это так
Это всегда то же самое
Если вы измените свой номер телефона, вы мне скажете
Это так
Это всегда то же самое
Когда начинается душевная боль, это так
Если вам это нравится
Ты помнишь мое имя
Будете ли вы играть снова, если вам это нравится