Van Morrison – On Hyndford Street перевод и текст
Текст:
Take me back, take me way, way, way back
On Hyndford Street
Where you could feel the silence at half past eleven
On long summer nights
Перевод:
Возьми меня назад, возьми меня путь, путь, путь назад
На Хиндфорд-стрит
Где вы могли почувствовать тишину в половине одиннадцатого
Длинными летними ночами
As the wireless played Radio Luxembourg
And the voices whispered across Beechie River
In the quietness as we sank into restful slumber in the silence
And carried on dreaming, in God
And walks up Cherry Valley from North Road Bridge, railway line
On sunny summer afternoons
Picking apples from the side of the tracks
That spilled over from the gardens of the houses on Cyprus Avenue
Watching the moth catcher working the floodlights in the evenings
And meeting down by the pylons
Playing round Mrs. Kelly’s lamp
Going out to Holywood on the bus
And walking from the end of the lines to the seaside
Stopping at Fusco’s for ice cream
In the days before rock ‘n’ roll
Hyndford Street, Abetta Parade
Orangefield, St. Donard’s Church
Sunday six-bells, and in between the silence there was conversation
And laughter, and music and singing, and shivers up the back of the neck
And tuning in to Luxembourg late at night
And jazz and blues records during the day
Also Debussy on the third programme
Early mornings when contemplation was best
Going up the Castlereagh hills
And the cregagh glens in summer and coming back
To Hyndford Street, feeling wondrous and lit up inside
And the voices whispered across Beechie River
In the quietness as we sank into restful slumber in the silence
And carried on dreaming, in God
And walks up Cherry Valley from North Road Bridge, railway line
On sunny summer afternoons
Picking apples from the side of the tracks
That spilled over from the gardens of the houses on Cyprus Avenue
Watching the moth catcher working the floodlights in the evenings
And meeting down by the pylons
Playing round Mrs. Kelly’s lamp
Going out to Holywood on the bus
And walking from the end of the lines to the seaside
Stopping at Fusco’s for ice cream
In the days before rock ‘n’ roll
Hyndford Street, Abetta Parade
Orangefield, St. Donard’s Church
Sunday six-bells, and in between the silence there was conversation
And laughter, and music and singing, and shivers up the back of the neck
And tuning in to Luxembourg late at night
And jazz and blues records during the day
Also Debussy on the third programme
Early mornings when contemplation was best
Going up the Castlereagh hills
And the cregagh glens in summer and coming back
To Hyndford Street, feeling wondrous and lit up inside
Как по радио играл радио Люксембург
И шептали голоса через реку Бичи
В тишине, как мы погрузились в спокойный сон в тишине
И продолжал мечтать, в Боге
И идет вверх по Черри-Вэлли от северного автодорожного моста, железной дороги
В солнечные летние дни
Сбор яблок со стороны дорожек
Это перетекло из садов домов на проспекте Кипра
Наблюдая за тем, как по ночам ловец моли работает за прожекторами
И встреча вниз по пилонам
Играя вокруг лампы миссис Келли
Выйдя в Холивуд на автобусе
И пешком от конца линий до моря
Остановка в Fusco для мороженого
За несколько дней до рок-н-ролла
Хиндфорд-стрит, парад Абетта
Оранжфилд, церковь Святого Донарда
Воскресенье шесть колоколов, а между тишинами шел разговор
И смех, и музыка, и пение, и дрожит задняя часть шеи
И настраиваюсь на Люксембург поздно ночью
И джазовые и блюзовые записи в течение дня
Также Дебюсси на третьей программе
Ранним утром, когда созерцание было лучшим
Поднимаясь на холмы Каслри,
И Cregagh Гленс летом и возвращается
На Хиндфорд-стрит, чувствуя себя удивительно и зажглось внутри
И шептали голоса через реку Бичи
В тишине, как мы погрузились в спокойный сон в тишине
И продолжал мечтать, в Боге
И идет вверх по Черри-Вэлли от северного автодорожного моста, железной дороги
В солнечные летние дни
Сбор яблок со стороны дорожек
Это перетекло из садов домов на проспекте Кипра
Наблюдая за тем, как по ночам ловец моли работает за прожекторами
И встреча вниз по пилонам
Играя вокруг лампы миссис Келли
Выйдя в Холивуд на автобусе
И пешком от конца линий до моря
Остановка в Fusco для мороженого
За несколько дней до рок-н-ролла
Хиндфорд-стрит, парад Абетта
Оранжфилд, церковь Святого Донарда
Воскресенье шесть колоколов, а между тишинами шел разговор
И смех, и музыка, и пение, и дрожит задняя часть шеи
И настраиваюсь на Люксембург поздно ночью
И джазовые и блюзовые записи в течение дня
Также Дебюсси на третьей программе
Ранним утром, когда созерцание было лучшим
Поднимаясь на холмы Каслри,
И Cregagh Гленс летом и возвращается
На Хиндфорд-стрит, чувствуя себя удивительно и зажглось внутри
With a sense of everlasting life
And reading Mr. Jelly Roll and Big Bill Broonzy
And «Really The Blues» by «Mezz» Mezzrow
And «Dharma Bums» by Jack Kerouac
Over and over again
And voices echoing late at night over Beechie River
And it’s always being now, and it’s always being now
It’s always now
Can you feel the silence?
On Hyndford Street where you could feel the silence
At half past eleven on long summer nights
As the wireless played Radio Luxembourg
And the voices whispered across Beechie River
And in the quietness we sank into restful slumber in silence
And carried on dreaming in God.
And reading Mr. Jelly Roll and Big Bill Broonzy
And «Really The Blues» by «Mezz» Mezzrow
And «Dharma Bums» by Jack Kerouac
Over and over again
And voices echoing late at night over Beechie River
And it’s always being now, and it’s always being now
It’s always now
Can you feel the silence?
On Hyndford Street where you could feel the silence
At half past eleven on long summer nights
As the wireless played Radio Luxembourg
And the voices whispered across Beechie River
And in the quietness we sank into restful slumber in silence
And carried on dreaming in God.
С чувством вечной жизни
И читает мистер Джелли Ролл и Биг Билл Брунзи
И “Действительно Блюз” от “Mezz” Mezzrow
И “Дхарма Бамз” Джек Керуак
Снова и снова
И голоса эхом поздней ночью над рекой Бич
И это всегда происходит сейчас, и это всегда происходит сейчас
Теперь всегда
Ты чувствуешь тишину?
На Хиндфорд-стрит, где можно было почувствовать тишину
В половине двенадцатого летними ночами
Как по радио играл радио Люксембург
И шептали голоса через реку Бичи
И в тишине мы погрузились в спокойный сон в тишине
И продолжал мечтать в Боге.
И читает мистер Джелли Ролл и Биг Билл Брунзи
И “Действительно Блюз” от “Mezz” Mezzrow
И “Дхарма Бамз” Джек Керуак
Снова и снова
И голоса эхом поздней ночью над рекой Бич
И это всегда происходит сейчас, и это всегда происходит сейчас
Теперь всегда
Ты чувствуешь тишину?
На Хиндфорд-стрит, где можно было почувствовать тишину
В половине двенадцатого летними ночами
Как по радио играл радио Люксембург
И шептали голоса через реку Бичи
И в тишине мы погрузились в спокойный сон в тишине
И продолжал мечтать в Боге.