Vaux – Do It For Sixty перевод и текст
Текст:
We both hesitated as we step from the line.
Cause one of us is going down, and it’s not my time.
All thoughts concentrated. Count down till the last.
Each pace takes us closer. One of us will pass.
Перевод:
Мы оба колебались, когда отошли от линии.
Потому что один из нас падает, и сейчас не мое время.
Все мысли сосредоточены. Обратный отсчет до последнего.
Каждый темп приближает нас. Один из нас пройдет.
It’s sooner than you think.
Setting like the sun.
Where you can’t come back again.
It’s only in the hands.
It’s only in the eyes.
To put you where you can’t come back again.
And the piece is situated.
It leaps in my hands.
Each time I pull,
Each time I aim.
And we’re gonna meet at high noon.
We’re gonna dual tonight.
And it’s all because :
I’d do it for sixty,
But you’d do it for free.
Why you would is a mystery.
So lets do it, do it and see.
I’d do it for sixty,
But you’d do it for free.
Why you would is a mystery.
So lets do it, do it and see.
The dust darkened sky.
Hands held so still.
We turn on one, and let it fly,
Let it fly straightly.
It’s speeding home.
Это раньше, чем вы думаете.
Заходишь как солнце.
Куда ты не можешь вернуться снова.
Это только в руках.
Это только в глазах.
Чтобы поставить вас туда, где вы не можете вернуться снова.
И кусок находится.
Это прыгает в моих руках.
Каждый раз, когда я тяну,
Каждый раз прицеливаюсь.
И мы встретимся в полдень.
Мы собираемся сдаться сегодня вечером.
И это все потому что:
Я бы сделал это в течение шестидесяти,
Но ты бы сделал это бесплатно.
Почему ты это загадка.
Итак, давайте сделаем это, сделаем это и посмотрим.
Я бы сделал это в течение шестидесяти,
Но ты бы сделал это бесплатно.
Почему ты это загадка.
Итак, давайте сделаем это, сделаем это и посмотрим.
Пыль померкла небо.
Руки держатся так неподвижно.
Мы включаем один, и пусть он летит,
Пусть летит прямо.
Это ускорение домой.
On your lapel.
Stains the ground, stains the ground where you feel.
It’s sooner than you think.
Setting like the sun.
Where you can’t come back again.
It’s only in the hands.
It’s only in the eyes.
To put you where you can’t come back again.
I’d do it for sixty,
But you’d do it for free.
Why you would is a mystery.
So lets do it, do it and see.
На твоем лацкане.
Пятна на земле, пятна на земле, где вы чувствуете.
Это раньше, чем вы думаете.
Заходишь как солнце.
Куда ты не можешь вернуться снова.
Это только в руках.
Это только в глазах.
Чтобы поставить вас туда, где вы не можете вернуться снова.
Я бы сделал это в течение шестидесяти,
Но ты бы сделал это бесплатно.
Почему ты это загадка.
Итак, давайте сделаем это, сделаем это и посмотрим.