Vienna Teng – Drought перевод и текст
Текст:
Summer move forward and stitch me the fabric of fall
Wrap life in the brilliance of death to humble us all
How sweet is the day
I’m craving a darkness
Перевод:
Летом двигайся вперед и прошивайте мне ткань осени
Оберните жизнь в блеск смерти, чтобы смирить нас всех
Как сладок день
Я жажду тьмы
And the taste of dried-up hopes in my mouth
And the landscape of merry and desperate drought
How much longer dear angels
Let winterlight come
And spread your white sheets over my empty house
Summer move forward and leave your heat anchored in dust
Forgotten him, cheated him, painted illusions of lust
Now language escape, fugitive of forgiveness
Leaving as trace only circles of rust
And the taste of dried-up hopes in my mouth
And the landscape of merry and desperate drought
How much longer dear angels
Come break me with ice
Let the water of calm trickle over my doubts
Come let me drown
Angels no fire no salt on the plow
Carry me down
Bury me down
And the taste of dried-up hopes in my mouth
And the landscape of merry and desperate drought
Once I knew myself
And with knowing came love
I would know love again if I had faith enough
Too far is next spring and her jubilant shout
So angels, inside
И вкус высохших надежд у меня во рту
И пейзаж веселой и отчаянной засухи
Как долго, дорогие ангелы
Пусть придет зима
И расстели свои белые простыни над моим пустым домом
Летом двигайся вперед и оставь свое тепло на якоре
Забыл его, обманул, нарисовал иллюзии похоти
Теперь язык спасается бегством от прощения
Оставляя как следы только круги ржавчины
И вкус высохших надежд у меня во рту
И пейзаж веселой и отчаянной засухи
Как долго, дорогие ангелы
Давай сломай меня льдом
Пусть вода спокойствия течет по моим сомнениям
Давай дай мне утонуть
Ангелы нет огня нет соли на плуге
Неси меня
Похорони меня
И вкус высохших надежд у меня во рту
И пейзаж веселой и отчаянной засухи
Когда-то я знал себя
И со знанием пришла любовь
Я бы снова познал любовь, если бы имел достаточно веры
Слишком далеко следующая весна и ее ликующий крик
Итак, ангелы, внутри