Vienna Teng – Pontchartrain перевод и текст
Текст:
Sunday:
Dark water draining north, the heat
Swells and bursts like plague.
Sunday:
Перевод:
Воскресенье:
Темная вода стекает на север, тепло
Раздувается и взрывается, как чума.
Воскресенье:
Glides onward toward the grave.
Who drew the line?
Who drew the line between you and me?
Who drew the line
that everyone sees?
Darling,
Lake Pontchartrain is haunted:
Bones without names, photographs framed in reeds.
Darling,
What blood our veins are holding.
The overpass frozen, fires ablaze at sea.
Who drew the line?
Who drew the line that cuts to the skin, buries me in?
Tell me who drew the line.
Darling, don’t close your eyes.
(Lie as darkness hardens.
Lie of our reunion.
Oh lie if God is sleeping.
Oh I believe you now.)
Darling,
Lake Pontchartrain will cradle me,
and all you left behind.
Listen:
Ever-so-faint slow tambourine
is marching back through time.
Скользит вперед к могиле.
Кто подвел черту?
Кто провел черту между мной и тобой?
Кто подвел черту
что все видят?
Дорогой,
Озеро Понтчартрейн часто посещается:
Кости без имен, фотографии в камышах.
Дорогой,
Какую кровь держат наши вены.
Эстакада замерзла, огни в огне в море.
Кто подвел черту?
Кто подвел черту, которая прорезает кожу, похоронит меня?
Скажи мне, кто подвел черту.
Дорогая, не закрывай глаза.
(Ложь, как темнота затвердевает
Ложь нашего воссоединения.
О, ложь, если Бог спит.
О, я верю тебе сейчас.)
Дорогой,
Озеро Понтчартрейн будет колыбелью меня,
и все, что ты оставил позади.
Слушать:
Очень слабый медленный бубен
идет назад во времени.