War Of Ages – Sleep Of Prisoners перевод и текст
Текст:
Searching for desire earthed beneath distraction.
Lord please grant us with your mercy as our quest unfolds.
Against all opposition a true sense of self.
We only hope to discover the very reason we are here.
Перевод:
В поисках желания, заземленного под отвлечением.
Господь, пожалуйста, даруй нам свою милость, когда наши поиски начнутся.
Против всякой оппозиции истинное чувство себя.
Мы только надеемся узнать причину, по которой мы здесь.
(Awaken me)
Like a passing wind I change the way I’ve lived
(From this we pray)
Lord please grant me with desire and let it fill my empty soul.
We run from our calling only to get by.
As rain falls from the heavens excuses fall from our mouths.
As floodwaters rise this life is not my fault.
If only we would listen to the pulling on our hearts.
That failed, I won’t give up. Here’s our chance to prove ourselves.
(Awaken me)
Like a passing wind I change the way I’ve lived
(From this we pray)
Lord please grant me with desire and let it fill my empty soul.
(Awaken me)
There’s so much I regret and still your mercy flows
(From this we pray)
Standing in your presence I feel I’ve been reborn.
Oh God heal our suffering.
Mend our open wounds.
Let your mercy fall.
(Разбуди меня)
Как мимолетный ветер, я меняю образ жизни
(От этого мы молимся)
Господь, пожалуйста, дай мне желание и позволь ему наполнить мою пустую душу.
Мы бежим от нашего призвания только чтобы пройти.
Как дождь падает с небес оправдания падают из наших уст.
Поскольку паводковые воды поднимаются, эта жизнь не моя вина.
Если бы мы только прислушались к притяжению наших сердец.
Это не удалось, я не сдамся. Вот наш шанс проявить себя.
(Разбуди меня)
Как мимолетный ветер, я меняю образ жизни
(От этого мы молимся)
Господь, пожалуйста, дай мне желание и позволь ему наполнить мою пустую душу.
(Разбуди меня)
Я так сожалею, и все же твоя милость течет
(От этого мы молимся)
Стоя в вашем присутствии, я чувствую, что возродился.
О Боже, исцели наше страдание.
Залечить наши открытые раны.
Пусть твоя милость упадет.