Warren Zevon – Rub Me Raw перевод и текст
Текст:
I know these blues are gonna rub me raw
Every single cure seems to be against the law
Went and told my psychic
I said «Keep it to yourself.
Перевод:
Я знаю, что этот блюз меня втирает
Кажется, каждое лекарство противоречит закону
Пошел и рассказал мой экстрасенс
Я сказал: «Держи это при себе.
Word’s out on the street
Whispers in the night
They come out of the woodwork, wanna see what it’s like
Pickle-ickle-ickle
Gonna run that voodoo down
How the crowd gets fickle when your face is to
the ground!
Oh no these blues are gonna rub me raw
Oh no these blues are gonna rub me raw
Now I’m shaking all over
I’m a shattering mass
But I’m gonna sit up straight
I’m going to take it with class
Old man used to tell me
«Son, never look back,
Move on to the next case.
Fold your clothes and pack.»
To the green horned chicken hoppers I say
«Get yourself a trade,
Or go hack to the chat room and fade in the shade»
Oh no these blues are gonna rub me raw
Oh no these blues are gonna rub me raw
I know these blues are gonna rub me raw
Every single cure seems to be against the law
I was walking pretty well then I fell into a hole
Слово на улице
Шепот в ночи
Они выходят из дерева, хотят посмотреть, на что это похоже
Рассол-ickle-ickle
Собираюсь запустить это вуду
Как толпа переменчива, когда твое лицо
земля!
О, нет, этот блюз будет растирать меня
О, нет, этот блюз будет растирать меня
Теперь я весь дрожу
Я сокрушительная масса
Но я буду сидеть прямо
Я собираюсь взять это с классом
Старик говорил мне
“Сынок, никогда не оглядывайся назад,
Переходите к следующему делу.
Сложите одежду и соберите вещи. ”
К зеленым рогатым куриным воронкам я говорю
“Займись собой,
Или зайдите в чат и исчезните в тени ”
О, нет, этот блюз будет растирать меня
О, нет, этот блюз будет растирать меня
Я знаю, что этот блюз меня втирает
Кажется, каждое лекарство противоречит закону
Я шел очень хорошо, потом я упал в яму
Got a wang-dang-doodle wrapped in bog snake hide
This goat head gumbo is keeping me alive
I don’t want your pity or your fifty-dollar words
I don’t share your need to discuss the absurd
Oh no these blues are gonna rub me raw
Oh no these blues are gonna rub me raw
Получил wang-dang-doodle, завернутый в шкуру змеи
Этот козлиная голова держит меня в живых
Я не хочу твоей жалости или твоих слов за пятьдесят долларов
Я не разделяю твою потребность обсуждать абсурд
О, нет, этот блюз будет растирать меня
О, нет, этот блюз будет растирать меня