Watain – Sleepless Evil перевод и текст
Текст:
Out hard into the darkness our praise is sung,
On cloven hooves, in cloven tongues, from cloven hearts and from cloven heads;
From the dark past echo the chants…
(Unto the) saints of murder, gods of all, who turned their back towards the world.
Перевод:
Изо всех сил в темноту воспевается наша похвала,
На раздвоенных копытах, на раздвоенных языках, от раздвоенных сердец и от раздвоенных голов;
Из темного прошлого повторяются песнопения …
(Для) святых убийц, богов всех, кто повернулся спиной к миру.
Nocturnal crimes while calm you sleep.
Secret is their legacy, their horrors violent.
Nameless as their graves, forever silent.
They never sleep. They never rest.
Dwellers in the realms infernal; Sleepless, evil ones.
Emanations of the night eternal. Sleepless evil demons of the old world
Far beneath the world of man, in halls lit by a light owing nothing to that of day.
There they dwell, they who weave the webs.
There it walks, that ought to crawl.
The haunted fields forever they must wander.
In twilight locked, forever to abide.
Until the doors shall open at the crossroads, into the other side…
Smell Vitriol, smell blackest bile.
They’re drawing closer to the gate.
The Serpents are about to reconcile.
Worlds are to burn, yes, the hour is late…
Rise now from your realms infernal!
Sleepless, evil ones.
Emanate from night eternal!
Sleepless evil, Satanas, come forth!
Ночные преступления, пока ты спишь спокойно.
Секрет в их наследии, их жестоких ужасах.
Безымянный, как их могилы, вечно безмолвный.
Они никогда не спят. Они никогда не отдыхают.
Обитатели адских царств; Бессонные, злые.
Излучения ночи вечной. Бессонные злые демоны старого мира
Далеко под миром человека, в залах, освещенных светом, не имеющим ничего общего с дневным светом.
Там они живут, те, кто плетет паутину.
Там ходит, что должно ползти.
Поля с привидениями вечно они должны бродить.
В сумерках заперт, вечно пребывать.
Пока двери не откроются на перекрестке, в другую сторону …
Запах купороса, запах самой черной желчи.
Они приближаются к воротам.
Змеи собираются помириться.
Миры должны гореть, да, час уже поздно …
Восстань сейчас из своего адского царства!
Бессонные, злые.
Происходит от вечной ночи!
Бессонное зло, сатаны, выходи!