Watsky – The Legend Of Hardhead Ned перевод и текст
Текст:
Narration:
Once upon a time in a remote Tasmanian trailer park
There was born a baby boy by the name of Nedson Willbry
One day when Nedson was a baby, his crackhead teen mum
Перевод:
Повествование: span>
Однажды в отдаленном тасманском парке трейлеров
Там родился мальчик по имени Недсон Уиллбри
Однажды, когда Недсон был маленьким, его умная мама-подросток
Leaving a bump on top of his head
The little bean stopped squirming
And his mum thought he was surely done for
So mummy brought the tiny bundle to the forest during a terrible storm
And left him for dead in a field of pumpkins and wolves
Verse 1:
But just then lighting struck
And a cry cut through the night light like a siren on a fire truck
Ned survived by the slightest luck, he wasn’t a dead baby, Neddy was alive as fuck!
It was a miracle we’re hearing
The creatures of the evening came creeping to the clearing
To see this little man nugget
Soon to be immortalized in poetry just like the man from Nantucket
But as the little babe was grown
They gave to him their home
And raised him as their own
He roamed and trapezed from the tallest trees (whee!)
He got his steez from the wallabies
They all loved him
But the Tasmanian Devils loved little Neddy more than all of ‘em
They taught him how to spin like a fan
‘Til Ned spun himself into a fine young man
But one day like a sick disease
Loggers crept in and chopped the eucalyptus trees
They smushed the cuddly forest creatures
Оставляя шишку на макушке
Маленькая фасоль перестала извиваться
И его мама думала, что он, безусловно, сделал для
Итак, мама принесла крошечный пучок в лес во время страшного шторма
И оставил его умирать в поле тыкв и волков
Стих 1: span>
Но как раз тогда зажглось освещение
И крик пронзил ночной свет, как сирена на пожарной машине
Нед выжил от малейшей удачи, он не был мертвым ребенком, Недди был жив, как черт!
Это было чудо, которое мы слышим
Существа вечера ползли на поляне
Чтобы увидеть этот маленький самородок
Скоро быть увековеченным в поэзии, как человек из Нантакета
Но, как маленький ребенок вырос
Они дали ему свой дом
И вырастил его как своего
Он бродил и трапезировал из самых высоких деревьев (где!)
Он получил свой стис от валлаби
Все его любили
Но тасманские дьяволы любили маленького Недди больше, чем всех
Его научили крутить как веер
Тиль Нед повернулся к хорошему молодому человеку
Но однажды, как больная болезнь
Вошли лесорубы и рубили эвкалиптовые деревья
Они ударили приятных лесных существ
But Ned escaped and yelled angrily
That «You abandoned me!
You killed my family!
But God dammit, I can’t use your pity»
And he snuck onto a ship bound for New York City
Narration:
Ned’s voyage led him to the deepest, darkest, dankest bowels of that ship
He met all kinds of seedy characters on that voyage, like old Japanese men and their wives
He had meals of fresh cut sashimi, pumpkin pie
And all kinds of delicious breads and cookies and cakes
When he was on that voyage he knew what lied ahead
So he kept his sights set on New York City
And before he knew it, he arrived
Verse 2:
Ned almost drowned
He kissed the ground
But his guts were churned up in this town
Where down was up and up was down
So the boy from Down Under flipped right around
Ned did a cartwheel and stopped halfway
And he walked on his palms from that day
But cityfolk treated Ned like a freak
“That handwalking lumpheaded Yeti can’t speak”
One night walking home Ned was quite shocked
He saw a B-boy spinning on the sidewalk
He couldn’t stop, wouldn’t stop
Staring at those limbs, spinning like a wooden top
Sweeter than puddin’ pop, Ned was home at last
And every night he’d watch ‘em dance through the glass
Of the club, and he’d wait there in line for his chance
But the bouncer said, freak, you can’t dance!
Narration:
Oh but Ned, sweet little Ned, he wouldn’t get out of line
And the bouncer pushed him, and pushed him
But to catch his balance, Ned, hardheaded, upside down Ned did what Ned did best
He just spun. And he spun. And he spun. And he spun!
(Go Ned, go Ned, go, go, go Ned!)
Everyone in the club came out to watch what is now regarded
As the greatest fucking head spin of all time
Legend has it that Ned’s still out there on Bleecker Street
Spinning on the curb to this very day
Но Нед сбежал и сердито закричал
Это “Ты бросил меня!
Ты убил мою семью!
Но, черт возьми, я не могу использовать вашу жалость ”
И он сел на корабль, направляющийся в Нью-Йорк
Повествование: span>
Путешествие Неда привело его к самым глубоким, самым темным, самым грязным недрам этого корабля
В этом путешествии он встречал всевозможных убогих персонажей, таких как старые японские мужчины и их жены.
У него были блюда из свежесрезанных сашими, тыквенный пирог
И все виды вкусного хлеба и печенья и тортов
Когда он был в этом путешествии, он знал, что впереди
Таким образом, он держал свои достопримечательности на Нью-Йорке
И прежде чем он знал это, он прибыл
Стих 2: span>
Нед почти утонул
Он поцеловал землю
Но его мужество было взорвано в этом городе
Где вниз был вверх и вверх был вниз
Так что мальчик из-под-дауна перевернулся
Нед сделал колесо и остановился на полпути
И он ходил на ладонях с того дня
Но горожане относились к Неду как к уроду
«Этот хулиган с раздвоенным хвостом не может говорить»
Однажды ночью, идя домой, Нед был довольно шокирован
Он увидел B-boy, вращающегося на тротуаре
Он не мог остановиться, не остановился
Глядя на эти конечности, крутясь как деревянный волчок
Слаще, чем пуддин, Нед наконец-то был дома
И каждую ночь он смотрел, как они танцуют сквозь стекло
Клуба, и он ждал там в очереди за своим шансом
Но вышибала сказал: урод, ты не можешь танцевать!
Повествование: span>
Ох, но Нед, милый маленький Нед, он не выйдет за рамки
И вышибала его толкнул, и толкнул его
Но чтобы восстановить равновесие, Нед, упрямый, перевернутый Нед сделал то, что Нед сделал лучше всего.
Он просто развернулся. И он развернулся. И он развернулся. И он развернулся!
(Иди Нед, иди Нед, иди, иди, иди Нед!)
Все в клубе вышли посмотреть, что сейчас считают
Как величайшее головокружительное вращение всех времен
Легенда гласит, что Нед все еще там на Бликер-стрит
Спиннинг на обочине и по сей день