Waylon Jennings – Doesn’t Anybody Know My Name перевод и текст
Текст:
I’ve been away for so long
Fought a war that’s come and gone
Doesn’t anybody know my name?
My sister upped and wed
Перевод:
Я отсутствовал так долго
Вёл войну, которая пришла и ушла
Кто-нибудь знает мое имя?
Моя сестра повзрослела
And my old dog Red’s gone lame.
Please tell me if you can
What time the trains roll in?
(Two-ten, six-eighteen) ten-forty-four.
This old house is falling down
There ain’t no need in me for hanging round
Doesn’t anybody know my name?
The girl I left behind
She’s gone with this friend of mine
I don’t have to see a sign
To know things ain’t the same.
Please tell me if you can
What time the trains roll in?
(Two-ten, six-eighteen) ten-forty-four.
You can’t get far away
On just a soldier’s pay
Doesn’t anybody know my name?
Used to be when I could see
Everybody wanted me
Guess nobody cares to see
A blind man catch a train.
Please tell me if you can
What time the trains roll in?
(Two-ten, six-eighteen) ten-forty-four…
И мой старый пёс Ред стал хромым.
Пожалуйста, скажи мне, если сможешь
Во сколько валяются поезда?
(Два-десять, шесть-восемнадцать) десять-сорок четыре.
Этот старый дом падает
Мне не нужно торчать
Кто-нибудь знает мое имя?
Девушка, которую я оставил позади
Она ушла с этим моим другом
Мне не нужно видеть знак
Знать вещи не то же самое.
Пожалуйста, скажи мне, если сможешь
Во сколько валяются поезда?
(Два-десять, шесть-восемнадцать) десять-сорок четыре.
Вы не можете уйти далеко
Только на солдатскую плату
Кто-нибудь знает мое имя?
Раньше, когда я мог видеть
Все хотели меня
Думаю, никто не хочет видеть
Слепой сесть на поезд.
Пожалуйста, скажи мне, если сможешь
Во сколько валяются поезда?
(Два-десять, шесть-восемнадцать) десять-сорок четыре …