WHY? – White English перевод и текст
Текст:
Tongue gone dumb
From disuse at some
Numb young sea-scum’s post
Bottle after bottle after bottle out sink
Перевод:
Язык немеет
От неиспользования в некоторых
Пост оцепенелой молодой морской сволочи
Бутылка за бутылкой за бутылкой из раковины
So good through the years the knots went
That its alphabet was even forgotten
Me? I’m head vessel for a fleet of tears
Out on my old man’s bones parole
Under sail only for a hole to hell to fill
With handfuls and handfuls of loose-earned dust
Or plug up level really with anything other than us
And then to toss a dusty rug over-
Lost (lost lost) in translation. Lost
To a kingdom of light I wish tonight to fall witness
But victim to a spite it might incite sickness
I sit in and pretend and through it write hymns:
Tight-limbed in white English as my one and trite business
Light as a nice fat rice sack boiled in water
Out farther than the house of my father
Waiting in the sitting room of yet another doctor
I taste what little bitter roots this winter has to offer and
Without a son or daughter to shoulder the debt
Alone with the past and prone to regret
Dreamt my death by a knife on a path in Burnet
But under the bedspread, I’m younger than dead yet
Lost in translation. Lost
Even an opal heart hopes all night
In the bright, biting strobe lights
And bitter cold, as the living set up
Так хорошо через годы узлы пошли
Что его алфавит был даже забыт
Мне? Я главный судно для флота слез
На досрочное освобождение моего старика
Под парусом только для дыры в ад, чтобы заполнить
С горстями и горстями сыпучей пыли
Или подключить уровень действительно с чем-либо, кроме нас
А потом бросить пыльный коврик поверх
Потерянный (потерянный потерянный) в переводе. Потерянный
В царство света я хочу сегодня вечером стать свидетелем
Но жертва злости это может вызвать болезнь
Я сижу и делаю вид, и через него пишу гимны:
Тугая в белом английском, как мой и банальный бизнес
Легкий, как хороший жирный рисовый мешок, сваренный в воде
Вне дальше, чем дом моего отца
Ожидание в гостиной еще одного доктора
Я чувствую вкус маленьких горьких корней этой зимы и
Без сына или дочери взять на себя долг
Наедине с прошлым и склонны сожалеть
Мечтал о моей смерти ножом на дорожке в Бернет
Но под покрывалом я моложе, чем мертв
Утрачено при переводе. Потерянный
Даже опаловое сердце надеется всю ночь
В ярких, кусающихся стробоскопах
И очень холодно, как живые настроены
‘Til the bones and bodies spun around them fold
Hopes all night through the old lone fight
And the bright vast cold, but there’s no punch-line
By this told whack joke for all one’s life is surrounded
‘Til the black hole and bodies spun around it fold
‘Пока кости и тела вращаются вокруг них, сложите
Надежды всю ночь через старый одинокий бой
И яркий огромный холод, но нет изюминки
Этим рассказана шутка на всю жизнь
‘Пока черная дыра и тела не обернулись вокруг нее, сложите