GLyr

Wiley – Respect

Исполнители: Wiley
Альбомы: Wiley – Tunnel Vision: Volume 4
обложка песни

Wiley – Respect перевод и текст

Текст:

Yo
This is Eskiboy (Eski, not long)
And you know me (Know me)
E3 all day

Перевод:

Эй
Это Эскибой (Эски, не долго)
И ты меня знаешь (Знай меня)
Е3 весь день

COX

Show respect when you see me (Prick)
It’s not a long ting
‘Cause that’s all I ever do, is show people respect (You get what I’m saying?)
It’s nothing
But hold tight Magic though
Becah I know you’re old school
You used to spit with man like, back in the days in Jungle (Junglers)
And I used to have you on your toes like
You weren’t really ready for me
But then you got quite good, but you know what it is?
I hear you on Axe FM like (Axe)
Talking a lot (Prick)
There’s no point talking a lot
Just, come around me and we’ll do this ting innit (You get what I’m saying?)
Rave, radio, anywhere
We’ll do this ting (No one even knows his name)
It’s nothing
I’m flying, I ain’t seen you for years
You ain’t done shit for years (Facts)
I know all you’ve ever been doing is writing for me so
I’ll show you the respect
And I’ll pull the rug from underneath your feat, it’s nothing (Doughnut)

Hold tight Stormin though
On another, on another ting (Ay Storms)
Stormin’s been runnin’ up his mout’ like say he’s a badman (Oi Storms, Storms, oi Storms, are you serious?)

COX

Прояви уважение, когда увидишь меня (Прикол)
Это не долго
Потому что это все, что я когда-либо делаю, это проявляю уважение к людям (Вы понимаете, что я говорю?)
Ничего
Но держи магию крепче
Бека, я знаю, что ты старая школа
Раньше вы плевали с человеком, как в те времена в джунглях (Junglers)
И я имел обыкновение тебя на носки, как
Вы не были действительно готовы для меня
Но тогда вы получили довольно хорошо, но вы знаете, что это такое?
Я слышу тебя на Axe FM как (Axe)
Много говорить (укол)
Там нет смысла много говорить
Просто подойди ко мне, и мы сделаем это в тинг иннит (Вы понимаете, что я говорю?)
Rave, радио, где угодно
Мы сделаем это (никто даже не знает его имени)
Ничего
Я лечу, я не видел тебя в течение многих лет
Вы не сделали дерьмо в течение многих лет (Факты)
Я знаю, все, что ты когда-либо делал, пишет для меня так
Я покажу тебе уважение
И я вытащу коврик из-под вашего подвига, это ничего (Пончик)

Держись крепче, хотя Stormin
На другом, на другом тинге (Ай Стормс)
Штормин бежал изо всех сил, как если бы он сказал, что он плохой человек (Oi Storms, Storms, Oi Storms, ты серьезно?)

Oi Storms, don’t you remember?
When I hotted you up on ?
road (Prick)
You thought you was rough, tryna get involved in the Stratford and Bow beef (Doughnut)
And you was talking
And man pulled out the car jack for you
And you was shook (Oh shit)
You was shook
So why now, in 2006, are you trying to hype?
Why are you trying to hype?
Imagine this though
Imagine this
I’m not disrespectful
So you, better just sit down
‘Cause when I see you I will lick you down, it’s not long (Lick down)
Hold tight Stormin it’s not long
Trust me
And all the time when people are dissing your face
Saying look at Stormin’s face, reh-teh-teh
You know I’m the one like you know what?
You can’t say nothing ’bout his face
Doesn’t mean nothing (I’m a defender of your face you know that?)
If I slewed you I would never mention your face
I’m a defender of your face
And you’re there, tryna disrespect me
You are a battyhole, yeah?
Alright then

Hold tight Wretch 32
‘Cause I know, seems like Wretch seems like Wiley’s scared to speak (Oi, oi rudeboy)
‘Cause he’s from North London (Oi rudeboy)
Listen
I’ve got no qualms with anyone, in any ends
Hold tight Wretch
You are not gonna be better than me in your time (Don’t try create no hype)
Understand that, you’re not better than me
Hold tight Wretch (Never)
You couldn’t be
It’s just one of those things
You could not be better than me
You think you’re clever, you watched Smack DvD (Prick)
But really, you’re a batty, yeah? Normal
Hold tight Wretch

Hold tight Revolver now
Some battyhole from Cold Blooded
Oi you know what Revolver?
You should be slewing Scorcher
‘Cause he’s the one, who run off with The Movement
And left you man in the cold, yeah?
Big up Dolla
Because he’s doing his ting
But hold tight Revolver
You are a batty, yeah?
Do some work
Don’t try and talk to Wiley
You’re a million miles behind Wiley
Yeah? (Do some work, pussy)

Oi Storms, ты не помнишь?
Когда я вас заострил на ?
дорога (укол)
Ты думал, что был груб, попробуй ввязаться в говядину Стратфорд и Боу (пончик)
А ты говорил
И человек вытащил автомобильный домкрат для вас
И ты был потрясен (о дерьмо)
Вы были потрясены
Так почему же, в 2006 году, вы пытаетесь обмануть?
Почему вы пытаетесь обмануть?
Вообразите это, хотя
Представь это
Я неуважительно
Так что ты, лучше просто сядь
Потому что, когда я увижу тебя, я лизну тебя, это не долго (Lick вниз)
Держи крепко Stormin это не долго
Доверьтесь мне
И все время, когда люди осуждают твое лицо
Сказать взгляд на лицо Штормина, re-teh-teh
Вы знаете, что я такой, как вы знаете, что?
Вы не можете ничего сказать о его лице
Ничего не значит (я защитник твоего лица, ты это знаешь?)
Если бы я убил тебя, я бы никогда не упомянул твое лицо
Я защитник твоего лица
И ты там, попробуй неуважение ко мне
Ты дурак, да?
Ладно

Держись крепче негодяй 32
Потому что я знаю, похоже, что Рэтч кажется, что Уайли боится говорить (ой, ой рудебой)
Потому что он из Северного Лондона (Ой Рудебой)
Слушать
Я ни с кем не смущаюсь, в любых целях
Держись крепче
Ты не будешь лучше меня в свое время (не пытайся не создавать шумиху)
Пойми, ты не лучше меня
Держись крепко, негодяй (никогда)
Ты не мог быть
Это просто одна из тех вещей
Ты не мог быть лучше меня
Вы думаете, что вы умны, вы смотрели Smack DvD (Prick)
Но правда, ты дурак, да? Обычный
Держись крепче

Держи крепче Револьвер сейчас
Некоторая дырка от Хладнокровного
Ты знаешь, что такое Револьвер?
Вы должны убить Скорчера
Потому что он тот, кто сбежал с Движением
И ты оставил человека в холоде, да?
Big Up Долла
Потому что он делает свой звон
Но держи крепче Револьвер
Ты дурак, да?
Поработай немного
Не пытайся поговорить с Wiley
Ты на миллион миль позади Уайли
Да? (Есть работа, киска)

Альбом

Wiley – Tunnel Vision: Volume 4