GLyr

Willie Nelson – Frosty The Snowman

Исполнители: Willie Nelson
обложка песни

Willie Nelson – Frosty The Snowman перевод и текст

Текст:

Frosty the snowman was a jolly happy soul,
With a corncob pipe and a button nose
And two eyes made out of coal.
Frosty the snowman is a fairy tale, they say,

Перевод:

Морозный снеговик был веселой счастливой душой,
С трубкой из кукурузного початка и пуговичным носиком
И два глаза сделаны из угля.
Морозный снеговик – это сказка, говорят они,

He was made of snow but the children
Know how he came to life one day.
There must have been some magic in that
Old silk hat they found.
For when they placed it on his head
He began to dance around.
O, Frosty the snowman
Was alive as he could be,
And the children say he could laugh
And play just the same as you and me.
Thumpetty thump thump,
Thumpety thump thump,
Look at Frosty go.
Thumpetty thump thump,
Thumpety thump thump,
Over the hills of snow.

Frosty the snowman knew
The sun was hot that day,
So he said, «Let’s run and
We’ll have some fun
Now before I melt away.»
Down to the village,
With a broomstick in his hand,
Running here and there all
Around the square saying,
Catch me if you can.

Он был сделан из снега, но дети
Знай, как он ожил однажды.
Должно быть, в этом было какое-то волшебство
Они нашли старую шелковую шляпу.
Ибо когда они положили его на голову
Он начал танцевать вокруг.
О, морозный снеговик
Был жив, как мог,
И дети говорят, что он мог смеяться
И играть так же, как вы и я.
Thumpetty Thump Thump,
Thumpety thump thump,
Посмотри на Морозный путь.
Thumpetty Thump Thump,
Thumpety thump thump,
За холмы снега.

Морозный снеговик знал
Солнце было жарким в тот день,
Поэтому он сказал: «Давайте бежать и
Мы повеселимся
Теперь, пока я не растаял “.
Вниз в деревню,
С метлой в руке,
Бег тут и там все
Вокруг площади говорят:
Поймай меня, если сможешь.

He led them down the streets of town
Right to the traffic cop.
And he only paused a moment when
He heard him holler «Stop!»
For Frosty the snow man
Had to hurry on his way,
But he waved goodbye saying,
«Don’t you cry,
I’ll be back again some day.»
Thumpetty thump thump,
Thumpety thump thump,
Look at Frosty go.
Thumpetty thump thump,
Thumpety thump thump,
Over the hills of snow.

Он повел их по улицам города
Прямо к гаишнику.
И он остановился только на мгновение, когда
Он услышал его крик “Стоп!”
Для морозного снежного человека
Пришлось спешить на своем пути,
Но он помахал на прощание, говоря:
“Не плачь,
Я вернусь снова когда-нибудь. ”
Thumpetty Thump Thump,
Thumpety thump thump,
Посмотри на Морозный путь.
Thumpetty Thump Thump,
Thumpety thump thump,
За холмы снега.