Wolves At The Gate – East To West перевод и текст
Текст:
Philippians 3:10, 20-21
«What is true joy or hope? Where can it be found? Is it a promise of golden streets? Is it in escaping the fires of hell? No.
All things are worthless in view of the surpassing value of simply knowing God and being known by Him. Oh, that I may know Him!
To one day see the Savior who purchased my life by His very own blood, to see the King who suffered to die for a sinner like me…»
Перевод:
Филиппийцам 3:10, 20-21 span>
«Что такое настоящая радость или надежда? Где это можно найти? Это обещание золотых улиц? Это спасение от огней ада? Нет.
Все вещи бесполезны ввиду превосходящей ценности простого познания Бога и познания Им. О, чтобы я мог знать Его!
Однажды увидим Спасителя, который приобрел мою жизнь Своей собственной кровью, чтобы увидеть Царя, который пострадал, чтобы умереть за такого грешника, как я … »
On that day when I see my king
And death has lost its sting.
(Death has lost its sting.)
Until then I’m chasing after mysteries.
I’m chasing after mysteries.
(I’m chasing after You.)
Living, You loved me though I fought.
Dying, You saved me, My soul bought.
Buried, You carried my sins away.
You carried my sins far away.
Carried my sins.
Carried my sins far away.
As far as the east is stretched from the west.
Carried my sins far away.
From east to west.
Far away.
From east to west.
Far away.
Suffering, imagine I cannot.
Forgiving, all my sins You forgot.
Rising, you eased our dismay.
You eased me of all my dismay.
All my, all my, all my dismay.
On that day when I see my king
And death has lost its sting.
(Death has lost its sting.)
В тот день, когда я вижу своего короля
И смерть потеряла свое жало.
(Смерть утратила укус.)
До тех пор я гонюсь за загадками.
Я гоняюсь за тайнами.
(Я гонюсь за Тобой.)
Живя, Ты любил меня, хотя я боролся.
Умирая, Ты спас меня, Моя душа куплена.
Похоронен, Ты унес мои грехи.
Вы понесли мои грехи далеко.
Понес мои грехи.
Унес мои грехи далеко.
Насколько восток вытянут с запада.
Унес мои грехи далеко.
С востока на запад.
Далеко.
С востока на запад.
Далеко.
Страдая, представь, что я не могу.
Прощай, все мои грехи Ты забыл.
Поднявшись, вы ослабили наше смятение.
Вы освободили меня от всех моих тревог.
Все мое, все мое, все мое смятение.
В тот день, когда я вижу своего короля
И смерть потеряла свое жало.
(Смерть утратила укус.)
I’m chasing after mysteries.
(I’m chasing after You.)
Carried my sins.
Carried my sins far away.
As far as the east is stretched from the west.
Carried my sins far away.
From east to west.
Far away.
From east to west.
Far away.
I’m looking off into the distance
And though it may just be a shadow
I’m chasing after mysteries to find
The joy in knowing Christ.
«All things are worthless in view of the surpassing value of simply knowing God and being known by Him.
Oh, that I may know Him! To one day see the Savior who purchased my life by His very own blood,
to see the King who suffered to die for a sinner like me…»
On that day when I see my King clothed in all of His power.
And His love.
I will join the choirs to sing of His mercies and grace
With all of His beloved.
All of His beloved.
All of His beloved.
All of His beloved.
Я гоняюсь за тайнами.
(Я гонюсь за Тобой.)
Понес мои грехи.
Унес мои грехи далеко.
Насколько восток вытянут с запада.
Унес мои грехи далеко.
С востока на запад.
Далеко.
С востока на запад.
Далеко.
Я смотрю вдаль
И хотя это может быть просто тень
Я гоняюсь за тайнами, чтобы найти
Радость в познании Христа.
«Все вещи бесполезны ввиду превосходящей ценности простого познания Бога и познания Им.
О, чтобы я мог знать Его! Однажды увидим Спасителя, который приобрел мою жизнь Своей собственной кровью,
чтобы увидеть короля, который пострадал, чтобы умереть за грешника, как я … ”
В тот день, когда я вижу, как мой Царь одет во всей Своей силе.
И Его любовь.
Я присоединюсь к хорам, чтобы петь о Его милости и благодати
Со всеми любимыми.
Все его любимые.
Все его любимые.
Все его любимые.