Wolves At The Gate – VxV перевод и текст
Текст:
Five by five, five by five.
«I don’t know about you, I long for a place to place my hands, so that all of my guilt would be transferred away and He would drive it far from me.
I, I need that! I want that! Do you? Oh, for a place! Oh, for a refuge! He’s willing to do that.
All of your guilt and all of the wrath of God against you is transferred to Him and then He goes and bears it away.»
Перевод:
Пять на пять, пять на пять.
«Я не знаю о вас, я жажду места, чтобы возложить мои руки, чтобы вся моя вина была перенесена, и Он отогнал ее от меня.
Мне это нужно! Я хочу чтобы! Вы? О, за место! О, для убежища! Он готов сделать это.
Вся ваша вина и весь гнев Божий против вас передается Ему, а затем Он уходит и переносит это ».
«When Jesus, the Lamb of God dies, sins are taken away and wrath is removed.
He is the propitiation for our sins and not for ours only, but also for the sins of the whole world!»
«Когда Иисус, Агнец Божий, умирает, грехи удаляются и гнев удаляется.
Он есть умилостивление за наши грехи, и не только за наши, но и за грехи всего мира! »