Wolves At The Gate – Wake Up перевод и текст
Текст:
John 1:23, 29; Romans 10:17
Wake up! Wake up!
The wolves are biting.
The wolves are clawing and snatching up the sheep.
Перевод:
Иоанна 1:23, 29; Римлянам 10:17 span>
Вставай! Вставай!
Волки кусаются.
Волки царапают и схватывают овец.
We’re giving in and we’re falling fast asleep.
Creating more prodigals.
More jaded and worn.
Creating more prodigals.
More jaded and worn.
We organize and strategize.
Yet we’re keeping our mouths shut.
(Keeping our mouths shut)
For we are actors without action,
When the cost factors no reaction.
We hide under roof and steeple,
‘Cus we’re afraid of broken people.
The wolves are biting,
The wolves are clawing and snatching up the sheep.
For if we speak without the truth upon our lips,
We’re giving in and we’re falling fast asleep.
Wake up! Wake up!
So if faith comes by hearing,
Why not speaking by preaching?
Though my fear is the half truths
That the many are teaching.
The world is lining you up and bids you to come,
To live on the edge till your heart it is numb.
Lining you up and bids you farewell,
To look like the righteous but still live like hell.
Мы сдаемся и засыпаем.
Создавая больше блудных детей.
Более измученный и изношенный.
Создавая больше блудных детей.
Более измученный и изношенный.
Мы организуем и вырабатываем стратегию.
И все же мы молчим.
(Держа рот на замке)
Потому что мы актеры без действия,
Когда стоимость факторов нет реакции.
Мы прячемся под крышей и шпилем,
«Потому что мы боимся сломленных людей.
Волки кусаются,
Волки царапают и схватывают овец.
Ибо если мы говорим без истины на устах,
Мы сдаемся и засыпаем.
Вставай! Вставай!
Так что, если вера приходит от слышания,
Почему не говорить проповедью?
Хотя мой страх это полуправда
Это многие учат.
Мир выстраивает вас в линию и приглашает вас прийти,
Жить на краю, пока твое сердце не оцепенело.
Выстраиваясь и прощаясь,
Чтобы выглядеть как праведники, но все равно жить как в аду.
Are we fighting?
Are we fighting or are we asleep?
Are we dying?
Are we dying to aid the sheep?
We compromise in our own eyes,
Yet we’re keeping our mouths shut.
(Keeping our mouths shut)
For we are actors without action,
When the cost factors no reaction.
We hide under roof and steeple,
‘Cus we’re afraid of broken people.
The wolves are biting,
The wolves are clawing and snatching up the sheep.
For if we speak without the truth upon our lips,
We’re giving in and we’re falling fast asleep.
So are we crying?
So are we crying to all the lost and dead?
Behold! The lamb of God who takes away
The sins of the whole world by his blood shed.
Making straight the way,
The way of the Lord.
Making straight the way,
The way of the Lord.
«All of your guilt and all of the wrath of God against you is transferred to Him and he legally bears it away.
Do you believe that Jesus Christ really is willing? That you have a sin bearer that takes away all sin, past, present and future!»
Мы боремся?
Мы боремся или мы спим?
Мы умираем?
Мы умираем, чтобы помочь овцам?
Мы идем на компромисс в наших глазах,
И все же мы молчим.
(Держа рот на замке)
Потому что мы актеры без действия,
Когда стоимость факторов нет реакции.
Мы прячемся под крышей и шпилем,
«Потому что мы боимся сломленных людей.
Волки кусаются,
Волки царапают и схватывают овец.
Ибо если мы говорим без истины на устах,
Мы сдаемся и засыпаем.
Так мы плачем?
Так мы плачем обо всех погибших и погибших?
Вот! Агнец Божий, берущий на себя
Грехи всего мира от его пролитой крови.
Прямо,
Путь Господа.
Прямо,
Путь Господа.
«Вся ваша вина и весь гнев Божий против вас передается Ему, и он по закону переносит это.
Вы верите, что Иисус Христос действительно желает? Что у вас есть носитель греха, который забирает весь грех, прошлое, настоящее и будущее!