Yelawolf – Made In The U.S.A перевод и текст
Текст:
Yeah, land of the free, home of the hard, home of the tough, survivors
Verse 1
We some gun toting, church going, 18-wheel rolling
Bag slanging, flag waving, at the dinner table praying
Перевод:
Да, страна свободных, дом тяжелых, дом тяжелых, выживших
Стих 1 span>
У нас есть кое-какие пистолеты, церковь собирается, 18-колесный каток
Клевета на сумку, развевание флага, моление за обеденным столом
Hard working, blue collar, earn it all due paying
Illegal weed smoking, dope cooking, dirt dealers
On the corner bible preachers
Hollywood dream seekers
Muddy water swimming in
Rockin Roll all the time
Straight from the assembly line
And that’s how it’s made!
Hook: Priscilla Renea
That’s how it’s made in the U.S.A., the U.S.A.
A manufactured dream, a fraction of a thing
We got it made, in the U.S.A., the U.S.A.
Isn’t it great? How we got it made
Verse 2
We some 9 to 5 back breaking
Food Stamp line waiting
Convict time giving
Underage time taking
Neighborhood gang banging
Subway graffiti painting
Big cars, street stars
Young dirty money making
Old money home taking
Clothes in the yard throwing
Late on the rent paying
Трудолюбивый, синие воротнички, заработай все за счет оплаты
Незаконное курение сорняков, дурман, грязные торговцы
На углу библейских проповедников
Голливудские мечты
Мутная вода, плавающая в
Рок-н-ролл все время
Прямо с конвейера
И вот как это сделано!
Крюк: Присцилла Ренеа span>
Вот как это сделано в США, США.
Придуманная мечта, часть вещи
Мы сделали это в США, США.
Разве это не здорово? Как мы это сделали
Стих 2 span>
Мы от 9 до 5 разорвать
Продовольственная линия ожидания
Осужденное время дачи
Несовершеннолетние занимают время
Стучать по соседству
Метро граффити
Большие машины, уличные звезды
Молодой грязный заработок
Старые деньги домой берут
Бросок одежды во дворе
Поздно с оплатой аренды
One-way street paving
Road to success, but you gotta do some concrete laying
That’s how it’s made!
Hook: Priscilla Renea
That’s how it’s made in the U.S.A., the U.S.A.
A manufactured dream, a fraction of a thing
We got it made, in the U.S.A., the U.S.A.
Isn’t it great? How we got it made
Bridge: Priscilla Renea
She’s been eating lies we fed her
Shoulda been full but nothing’s helping
Knew she wanted something better
Still she took the second helping
Now she’s well known, broke and cold
Fendi jackets, full of holes
No one knows
Verse 3
Single mother child raising
From the stripper poll swinging
Daughter in the red light
Coals for the cold season
She don’t speak, no reason
Why? Cause no one will ever know
That’s what? That’s how it’s made!
Hook: Priscilla Renea
That’s how it’s made, in the U.S.A. the U.S.A.
It’s every mother’s dream
To see her daughter on her knees
Well we got it made, in the U.S.A., the U.S.A.
Isn’t it great? How we got it made
That’s how it’s made in the U.S.A.
Мощение улиц с односторонним движением
Дорога к успеху, но вы должны сделать бетонную кладку
Вот как это сделано!
Крюк: Присцилла Ренеа span>
Вот как это сделано в США, США.
Придуманная мечта, часть вещи
Мы сделали это в США, США.
Разве это не здорово? Как мы это сделали
Мост: Присцилла Ренеа span>
Она ела ложь, мы ее кормили
Должно быть полно, но ничего не помогает
Знала, что хочет чего-то лучшего
Тем не менее она взяла вторую помощь
Теперь она хорошо известна, сломлена и замерзла
Куртки Fendi, дырявые
Никто не знает
Стих 3 span>
Одинокая мать воспитание детей
Из стриптизерши качают опрос
Дочь в красном свете
Угли для холодного сезона
Она не говорит, без причины
Почему? Потому что никто никогда не узнает
Это то что? Вот как это сделано!
Крюк: Присцилла Ренеа span>
Вот как это сделано в США. США.
Мечта каждой матери
Чтобы увидеть ее дочь на коленях
Ну, мы сделали это, в США, США.
Разве это не здорово? Как мы это сделали
Вот как это сделано в США.