Yo La Tengo – National Sports Association Hires Retired English Professor To Name New Wrestling Holds перевод и текст
Текст:
The National Association Of Sports Administration
Had a problem with one of its games.
Some of the wrestlers were winning their matches
With holds that didn’t even have names.
Перевод:
Национальная ассоциация спортивного управления
Была проблема с одной из его игр.
Некоторые из борцов выигрывали свои матчи
С трюмами, которые даже не имели имен.
Were surprised and completely confused,
So they hired a retired college English professor
To name the new holds that were used.
A Slow Dance With Trouble
Appointment With Pain
And a Dunk In The Devil’s Teacup
King Tut’s Crunch
And the Rubber Wrist Twist
Were all names the professor thought up.
And then he came up with the Slow Poke
(That’s a wind-up and slow motion slap)
And the Porcupine Hug
ANd the Polar Bear Rub
And the Snap-crackle-pop-crackle-snap
The Lip Pull Hip Throw
And Tongue Twister
The Chin Pinch
And High Diving Splat
The Hair Pulling Eye Poking Nose Tweak
And something called Shaving The Cat.
After naming new holds every day for a week
He got kind of carried away
He started to talk the same way at home
Every time he had something to say.
Like:
Были удивлены и совершенно сбиты с толку,
Поэтому они наняли профессора английского колледжа в отставке
Чтобы назвать новые трюмы, которые были использованы.
Медленный танец с неприятностями
Назначение с болью
И Данк В Чашке Дьявола
Хруст короля Тута
И резиновый поворот запястья
Были все имена, которые придумал профессор.
А потом он придумал медленный удар
(Это намотка и шлепок)
И дикобраз
И полярный медведь руб
И Snap-треск-треск-треск-щелчок
Бросок в губы
И язык твистер
Щепотка подбородка
И высокий дайвинг сплат
Щипок для волос
И что-то под названием Бритье Кот.
После присвоения названия новым трюмам каждый день в течение недели
Он как бы увлекся
Он начал так же говорить дома
Каждый раз ему было что сказать.
Подобно:
From the table top tumbler vault.»
When all that he really meant to say was
«Honey, please pass me the salt.»
С верха столешницы. ”
Когда все, что он действительно хотел сказать, было
«Дорогая, пожалуйста, передай мне соль».