Lyrics Utada Hikaru – Passion
Text:
Romanized:
Omoidaseba haruka haruka
Mirai wa doko made mo kagayaiteta
Kirei-na aozora no shita de
Natsukashii iro ni mado ga somaru
Mae wo muitereba mata aemasu ka
Mirai wa doko e demo tsudzuiterunda
Ookina kanban no shita de
Jidai no utsuroi wo miteitai na
Nido to aenu hito ni basho ni
Mado wo akeru
Omoidaseba haruka haruka
Mirai wa doko made mo kagayaiteta
Kirei na aozora no shita de
Bokura wa itsumademo nemutte ita
Zutto mae ni suki datta hito
Fuyu ni kodomo ga umareru sou da
Mukashi kara no kimari koto wo
Tama ni utagaitaku naru yo
Zutto wasurerarenakatta no
Nengajou wa shashin tsuki kana
Watashitachi ni dekinakatta koto wo
Totemo natsukashiku omou yo
Aozora no shita
Japanese:
思い出せば遙か遙か
未来はどこまでも輝いてた
きれいな青空の下で
僕らは少しだけ怯えていた
懐かしい色に窓が染まる
前を向いてればまた会えますか
未来はどこへでも続いてるんだ
大きな看板の下で
時代の移ろいを見ていたいな
二度と会えぬ人に場所に
窓を開ける
思い出せば遙かは遙か
未来はどこまでも輝いてた
きれいな青空の下で
僕らはいつまでも眠っていた
ずっと前に好きだった人
冬に子供が生まれるそうだ
昔からの決まり事を
たまに疑いたくなるよ
ずっと忘れられなかったの
年賀状は写真付かな
わたしたちに出来なかったことを
とても懐かしく思うよ
青空の下
English translation:
If I remember, from a distance
The future was shining everywhere
Under the beautiful blue sky
We were only a little scared
The window is dyed with a nostalgic colour
If I advance ahead, will we ever meet again?
The future continues on everywhere
Under the big signboard
I want to watch the changing times
I’ll open the window to people and places
that I’ll not be seeing again
If I remember, from a distance
The future was shining everywhere
Under the beautiful blue sky
We slept forever
The person that I liked a long time ago
A child will be born in winter
What I decided a long time ago
I would want to have doubts about it sometimes
The New Year’s card that I could never forget
Is there a photograph attached to it?
I think very fondly of what we couldn’t do
When I look back, it’s a bit nostalgic
Under the blue sky