MC Chris – Reese перевод и текст
Текст:
You can have a skittle, a mento or a sweet tart.
It ain’t no riddle, you don’t need an ID card.
It’s not illegal, it might give you some cavities.
It’s kinda little, I’ll take a handful if you please.
Перевод:
Вы можете иметь кегли, менто или сладкий пирог.
Это не загадка, вам не нужно удостоверение личности.
Это не незаконно, это может дать вам некоторые пустоты.
Это немного, я возьму несколько, если вам угодно.
Can’t get enough of them, I’ll empty a bag right into my face.
You get ’em at movies. Get them in a combo meal to save
Doesn’t represent a rainbow, might melt in your hand if you dare to wait.
It comes in a cup or chocolate bar varieties.
Comes in three colors, the three you see in Autumn leaves.
They’re kinda spooky, synonymous with Halloween.
They are the dookie — you’ll find a sack inside the freeze.
Reese’s Pieces at the movies, Reese’s Pieces slumber party.
We’ll eat Reese’s in the treehouse, we’ll eat Reese’s on safari.
Candy coated and you know it, peanut butter, it’s no wonder
Reese’s pieces got me wheezin’, free me from the spell I’m under.
Reese’s Pieces at the movies, Reese’s Pieces slumber party.
We’ll eat Reese’s in the treehouse, we’ll eat Reese’s on safari.
Candy coated and you know it, peanut butter, it’s no wonder
Reese’s pieces got me wheezin’, free me from the spell I’m under.
Reese’s pieces!
World’s Fair, Chicago in the year of 1893,
a man named Milton, a disaster outta Lancaster, P.
Inspired by the Germans and their chocolate making machinery
he invented milk chocolate or stole it from the Swiss, that’s history.
So Milton built a factory, and a town and a park and a school for orphans,
made bars and kisses and chips real cheap so poor peeps could afford them.
What a great depression — Nine-Twenty, not funny, no money in the pocket,
‘cept Pennsylvania where Milton kept on cranking out chocolate.
The Mr. Goodbar and then a World War and Milton did his part.
Не могу насытиться ими, я опустошу сумку прямо в лицо.
Вы получаете их в кино. Получите их в комбинированную еду, чтобы сохранить
Не представляет радугу, может растаять в вашей руке, если вы решитесь подождать.
Он поставляется в чашке или шоколадной плитке сорта.
Поставляется в трех цветах, три из которых вы видите в осенних листьях.
Они немного похожи на привидение, синоним Хэллоуина.
Они болван — в заморозке вы найдете мешок.
Кусочки Риза в кино, пижамная вечеринка Риз Кусочки.
Мы будем есть Риз в домике на дереве, мы будем есть Риз на сафари.
Конфеты в оболочке, и вы знаете это, арахисовое масло, это не удивительно
Куски Риз заставили меня хрипеть, освободить меня от заклинания, под которым я нахожусь.
Кусочки Риза в кино, пижамная вечеринка Риз Кусочки.
Мы будем есть Риз в домике на дереве, мы будем есть Риз на сафари.
Конфеты в оболочке, и вы знаете это, арахисовое масло, это не удивительно
Куски Риз заставили меня хрипеть, освободить меня от заклинания, под которым я нахожусь.
Кусочки Риз!
Всемирная выставка в Чикаго в 1893 году,
человек по имени Милтон, бедствие из Ланкастера, П.
Вдохновленный немцами и их машинами для производства шоколада
он изобрел молочный шоколад или украл его у швейцарцев, это история.
Итак, Милтон построил фабрику, город, парк и школу для детей-сирот,
делали батончики, поцелуи и чипсы по-настоящему дешевыми, чтобы их могли позволить себе бедняги.
Какая великая депрессия — Девять-двадцать, не смешно, нет денег в кармане,
‘кроме Пенсильвании, где Милтон продолжал выпускать шоколад.
Мистер Гудбар, а затем мировая война и Милтон сделали свое дело.
Meanwhile they had a ship in, was secretly dipped in peanut butter
in his Pennsylvania basement. It was so exciting, cue the lightning/thunder.
Name’s Harry Burnett, you can bet my ass didn’t go to Harvard.
Be hold up in a cup, couldn’t have done it without George Washington Carver.
«I was living the high life — champagne, limousine, it was a trip,
then I died of a heart attack — all for naught, I was bought in fifty-six.»
Now please fast-forward to the seventies, scientists discover Penuche.
Peanut Butter’s too oily, Pieces takes their part in the food chain,
and their name is commonplace in the latest interview with a lady named Witherspoon.
Don’t eat a whole bag, kid, ’cause Mom’ll be mad and Dad said dinner’s soon.
Reese’s Pieces at the movies, Reese’s Pieces slumber party.
We’ll eat Reese’s in the treehouse, we’ll eat Reese’s on safari.
Candy coated and you know it, peanut butter, it’s no wonder
Reese’s pieces got my wheezin’, free me from the spell I’m under.
Reese’s Pieces at the movies, Reese’s Pieces slumber party.
We’ll eat Reese’s in the treehouse, we’ll eat Reese’s on safari.
Candy coated and you know it, peanut butter, it’s no wonder
Reese’s pieces got my wheezin’, free me from the spell I’m under.
Reese’s pieces!
Тем временем у них был корабль, тайно погруженный в арахисовое масло
в его подвале в Пенсильвании. Это было так захватывающе, как молния / гром.
Меня зовут Гарри Бернетт, можешь поспорить, моя задница не пошла в Гарвард.
Держись в чашке, не обошлось бы без Джорджа Вашингтона Карвера.
«Я жил светской жизнью — шампанское, лимузин, это была поездка,
затем я умер от сердечного приступа — все ни за что, я был куплен в пятьдесят шесть ».
Теперь, пожалуйста, перенесемся в семидесятые, ученые открывают Penuche.
Арахисовое масло слишком жирное, кусочки принимают участие в пищевой цепочке,
и их имя является обычным явлением в последнем интервью с женщиной по имени Уизерспун.
Не ешь целую сумку, малыш, потому что мама разозлится, а папа сказал, что ужин скоро.
Кусочки Риза в кино, пижамная вечеринка Риз Кусочки.
Мы будем есть Риз в домике на дереве, мы будем есть Риз на сафари.
Конфеты в оболочке, и вы знаете это, арахисовое масло, это не удивительно
Куски Риз получили мое хрипение, освободи меня от заклинания, под которым я нахожусь.
Кусочки Риза в кино, пижамная вечеринка Риз Кусочки.
Мы будем есть Риз в домике на дереве, мы будем есть Риз на сафари.
Конфеты в оболочке, и вы знаете это, арахисовое масло, это не удивительно
Куски Риз получили мое хрипение, освободи меня от заклинания, под которым я нахожусь.
Кусочки Риз!