Текст Oxxxymiron – Russky Cockney
Текст:
Здравствуйте, дети
Сегодня мы изучаем британский английский
Listen, I’ll give you three grand now
Always on a hype ting!
Call me some next man’s chick
Burn that, man. You can go, man! Fuck you!
Hey, blood. I bet you call me back, g’yeah?
Say, do I know you, cuz?
We’re having a little chat, you get me?
Think you’re a bad man?
Standard, blood, you get it? I told you ’bout that girl, man, she’s a sket
Burn that, man. You can go, man! Fuck you!
Hey, blood. I bet you call me back, g’yeah?
Say, do I know you, cuz?
We’re having a little chat, you get me?
Think you’re a bad man?
Standard, blood, you get it? I told you ’bout that girl, man, she’s a sket
Говоря
На нашем русском кокни
Без словаря
Ты как этруски сдохнешь
Твой район — это ends или bits
Слово sket — для панельных девиц
И поверьте мне, food — это не только еда
Её в Tesco и Saintsbury негде купить
Как и lemon&cheese. Хозяин — landlord
Если ты взял apartment в ренту
Не верь ему, знай: ты не fam и не mate ему
Далеко не все man dem — bredren. (Брря!)
Тебя ночью ждут здесь
Под капюшоном корча screw face
В общем, тут есть те, кто нахальнее
Те, кто на хайпе, и
В клочья рвут весь London
Ты, наверное, bad man
Говоря вместо привета «Wag1»
Но ты waste-man, косишь под местных
Сам думая: «Мне бы поскорей обратно в Брайтон и Плимут»
Вряд ли Англия примет
Если не знаешь, что quid — это фунт, а косарь — это grand
Ствол — это tool, нож — это shank, не правда ли, innit?
Off your face или wasted —
Синий в говно; если tipsy — бухой слегка
Проездной — это oystercard
ХЗ, почему так повелось, it’s some next ting
В кокни к черту падеж
Телка у нас — jazy, bird или gash
Она может быть buff или butters
Пиздатой, на пафосе, страшной и все, что промеж
Oi!
Уличный — gully и gutter
Знай, ты попался, эстет
Засирая про dub- и two-step
Но не зная, что панельный блок — это council-estate, nutter! (Nutter, nutter!…)
Накосячил — тебе скажут: «Fix up!»
Если nice one, то все заебись так
Дисс — это par, респект — это big up
И safe, а для zoot’a тут красная Rizzla
И для каждого дабстеп-туриста:
Ты на острове, cuz, берегись тут
Пусть у вас ты опасный и гангстер
У нас тут на Брикстоне с Пластоу ты — хипстер
Сам думая: «Мне бы поскорей обратно в Брайтон и Плимут»
Вряд ли Англия примет
Если не знаешь, что quid — это фунт, а косарь — это grand
Ствол — это tool, нож — это shank, не правда ли, innit?
Off your face или wasted —
Синий в говно; если tipsy — бухой слегка
Проездной — это oystercard
ХЗ, почему так повелось, it’s some next ting
В кокни к черту падеж
Телка у нас — jazy, bird или gash
Она может быть buff или butters
Пиздатой, на пафосе, страшной и все, что промеж
Oi!
Уличный — gully и gutter
Знай, ты попался, эстет
Засирая про dub- и two-step
Но не зная, что панельный блок — это council-estate, nutter! (Nutter, nutter!…)
Накосячил — тебе скажут: «Fix up!»
Если nice one, то все заебись так
Дисс — это par, респект — это big up
И safe, а для zoot’a тут красная Rizzla
И для каждого дабстеп-туриста:
Ты на острове, cuz, берегись тут
Пусть у вас ты опасный и гангстер
У нас тут на Брикстоне с Пластоу ты — хипстер
Говоря
На нашем русском кокни
Без словаря
Ты как этруски сдохнешь